„No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee.”
Niemand ist eine Insel, ganz aus sich selbst; jeder ist ein Stück eines Kontinents, ein Teil eines Ganzen. Wenn ein Klumpen oder eine Landzunge von der See weggewaschen würde, wäre Europa weniger, gerade so als wenn es ein Haus deines Freundes oder deiner selbst wäre: Jeder Tod eines Menschen vermindert mich, denn ich bin in der Menschheit verwoben, und deshalb versuche nie herauszufinden, für wen die Glocke gerade läutet; sie läutet immer für dich.“
John Donne – 1572 – 1631 – in “Meditation XVII, Devotions upon Emergent Occasions” (1624)
Buch M Bei Kelten und Briten
Uphill — Downhill
in den schottischen Highlands
Zur Einstimmung: https://www.youtube.com/watch?v=OrbuDWit1Co
Weiter zu den Kapiteln 66 - 75
|